文法ノート:事と こと
En japonais moderne, le kanji 事 est généralement réservé aux « choses » ou « affaires » concrètes, comme dans les mots 仕事 (le travail), 食事 (le repas) ou 返事 (la réponse). En revanche, lorsqu'il est utilisé comme un outil grammatical pour transformer un verbe en nom (ex: 読むこと = le fait de lire) ou pour désigner de manière abstraite « tout ce qui concerne » une personne (ex: 彼のこと = à propos de lui), la convention est de l'écrire en hiragana : こと.
文法ノート:事と こと
En japonais moderne, le kanji 事 est généralement réservé aux « choses » ou « affaires » concrètes, comme dans les mots 仕事 (le travail), 食事 (le repas) ou 返事 (la réponse). En revanche, lorsqu'il est utilisé comme un outil grammatical pour transformer un verbe en nom (ex: 読むこと = le fait de lire) ou pour désigner de manière abstraite « tout ce qui concerne » une personne (ex: 彼のこと = à propos de lui), la convention est de l'écrire en hiragana : こと.
ぶんぽうのーと:ことと こと
En japonais moderne, le kanji こと est généralement réservé aux « choses » ou « affaires » concrètes, comme dans les mots しごと (le travail), しょくじ (le repas) ou へんじ (la réponse). En revanche, lorsqu'il est utilisé comme un outil grammatical pour transformer un verbe en nom (ex: よむこと = le fait de lire) ou pour désigner de manière abstraite « tout ce qui concerne » une personne (ex: かれのこと = à propos de lui), la convention est de l'écrire en hiragana : こと.
文法ノート:事と こと
文法ノート:事と こと
Note grammaticale : 事 (koto) et こと
En japonais moderne, le kanji 事 est généralement réservé aux « choses » ou « affaires » concrètes, comme dans les mots 仕事 (le travail), 食事 (le repas) ou 返事 (la réponse). En revanche, lorsqu'il est utilisé comme un outil grammatical pour transformer un verbe en nom (ex: 読むこと = le fait de lire) ou pour désigner de manière abstraite « tout ce qui concerne » une personne (ex: 彼のこと = à propos de lui), la convention est de l'écrire en hiragana : こと.